skifenok: (Default)
skifenok ([personal profile] skifenok) wrote2010-02-17 10:08 am

про языки и среду обитания...

переодически сталкиваюсь с не знанием языков, которое не могу понять и как-то логично объяснить...
из простейших примеров:
* люди, приехавшие из бывших средне-азиатских республик, не говорят на языке республики. даже те, кто жил в смешаном районе.
* чуть лучше картина с грузинским, молдавским и белорусским, но тоже далеко не все, приехавшие оттуда, хотя бы понимают язык. про свободное общение речь даже не идёт.
* пару раз наблюдала чудную картину. муж араб, жена русская, между собой общаются по русски, дети знают оба языка. жена арабского не понимает вообще. даже на базовом уровне. если дети переходят на арабский, муж ей переводит. если рядом родственники мужа, муж опять же переводит. дети явно общие и детям не 3-4 года. в одном из случаев старший уже подросток. во всех случаях арабский у детей намного лучше русского. оно и понятно - арабский основной язык в их среде, а русский только с мамой и нужен.

и я этого не понимаю. как можно родиться и жить в городе, и не понимать минимум половину населения? как можно учить язык со второго класса школы, и за 5-8-10 лет ничего не запомнить? как можно жить в семье, в которой тебя понимает только один человек? и почему при всём этом не выучить язык хотя бы на разговорном уровне?

[identity profile] prradd.livejournal.com 2010-02-17 12:16 pm (UTC)(link)
А я ни в какую не понимаю твоего непонимания. :)

Как бы, тут тоже очень много арабов, ты говоришь на арабском?
Так было и там. И уже не имело значения что типа мы, русские, были там меньшеством. На киргизком там просто не общались. Так же как тут на арабском.

[identity profile] skifenok.livejournal.com 2010-02-17 12:22 pm (UTC)(link)
так вот же я и писала, не просто про "много арабов", а про женщин замужем за арабами...

кстати, если взять за пример не нас, приехавших в уже сильно разселеные города, а даже наших ровесников тут родившихся, то в зависимости от района проживания вполне говорят по арабски. у моего хорошего товарища Хареля (потомственный поляк, родился тут), свободный арабский. просто в дестве в футбол на одном поле играли.

ок, принимаю про полное разделение среды общения в азиатских республиках. мне Илья убедительно объяснил, что русские и узбецкие дети даже в одной песочнице не играли. я в шоке :)

[identity profile] prradd.livejournal.com 2010-02-17 12:27 pm (UTC)(link)
В песочнице не играли, но в одних школах учились.
У нас в классе были и киргиз и узбеки.
Но были конечно и отдельные классы киргизов.

[identity profile] prradd.livejournal.com 2010-02-17 12:30 pm (UTC)(link)
Я там учил в школе киргизкий, тут учил в школе арабский. Щас уже ни тот ни тот не помню.
Если не используешь язык повседневно, очень мало шансов что ты будешь его знать, хоть и учил.

Я не ярый фанат языков, и меня лично ломает забивать голову чем то что мне не понадобиццо.

[identity profile] skifenok.livejournal.com 2010-02-17 12:33 pm (UTC)(link)
про "не используешь" мне как раз понятно :)

[identity profile] prradd.livejournal.com 2010-02-17 12:41 pm (UTC)(link)
Ну вот и про остальное тоже примерно так идет.
Есть конечно совсем экстремальные случаи, но каждому своё всё таки.
Моя двоюродная сестра например, живёт в Казахстане, замужем за турком.
Она немного знает турецкий, но походу она его выучила только ради его родителей, к которым они ездили перед свадьбой. А так, дома, они общаются в основном на английском. Дети знают и турецкий и русский (не казахский).
То есть, мне так кажеццо что дом всё таки, это не такой уж ниибаццо показатель и мы не так уж много общаемся дома, чтоб это имело такое уж сильное влияние на язык.

[identity profile] irbisa.livejournal.com 2010-02-17 05:49 pm (UTC)(link)
Насчёт знания арабского - я не знакома ни с одним человеком в Израиле, который знает арабский просто потому, что знает...

А насчёт разных песочниц - у меня была такая версия, но я не была уверена.

[identity profile] skifenok.livejournal.com 2010-02-17 06:00 pm (UTC)(link)
я знакома. просто Харель очень хороший пример - он чистый 100% ашкеназ. первое поколение родившихся в Израиле. в семье говорили по польски и на идиш. он понимает польский, свободный идиш, родной иврит и арабский на уровне свободного общения. исключительно из дворового футбола.
знаю ещё примеры, но там не такая чистая статистика, можно вспомнить бабушек-прабабушек из алжира, марокко, итд...

вот песочницы, да. мнение, что в азии на местных языках говорят дикари-аборигены, а приличные люди на русском. настолько сильное мнение, что местные, желающие "выйти в люди" забывали язык и полностью переходили на русский и детей на нём воспитывали.

очень интересно это слушать на самом деле...