Entry tags:
и опять про языки...
как вы думаете, язык, на котором думает человек, влияет на стиль мышления?
а если человек знает несколько языков (свободно понимает и думает на них), каждый следующий язык добавляет к его способу мышления? меняет мышление? влияет на мыслительный процесс на других языках тоже?
и продолжу вопросом мульти-язычным товарищам - вы одинаково думаете об одних и тех же вещах на разных языках? поведение, интонации, может даже мнения - не меняются в зависимости от языка?
а если человек знает несколько языков (свободно понимает и думает на них), каждый следующий язык добавляет к его способу мышления? меняет мышление? влияет на мыслительный процесс на других языках тоже?
и продолжу вопросом мульти-язычным товарищам - вы одинаково думаете об одних и тех же вещах на разных языках? поведение, интонации, может даже мнения - не меняются в зависимости от языка?
no subject
no subject
или языки с диким количеством синонимов, влияет ли это?
no subject
Да и вообще, за собой замечаю, что часто английский вытесняет русский/иврит только по причине своей краткости и экономности.
no subject
no subject
Общения тоже не думаю, ну это скорее от степени владения языком зависит.
no subject
no subject
no subject
2. Скорее, добаляет. Остальное - смотри ниже :)
3. Нет, не одинаково. Разные темы "думаются" на разных языках. Поведение и интонации - однозначно меняются. Подозреваю, что вместе с языком "схватывается" часть ментальности носителей. Со временем образуется своеобразный "ментальный акцент" на других языках тоже.
no subject
no subject
в компании апатичных эскимосовв Кишиневе, а не в местной языковой среде :)no subject
no subject
no subject
Не чуствую чтобы влияло на мыслительный процесс, но я другой жизни не знаю, я всю жизнь на двух языках :)
no subject
и есть другие примеры, когда на разных языках человек не меняется вообще. я задумалась :)
no subject
no subject
no subject
no subject
И я на русском всегда обращаюсь на "вы", меня страшно бесит обращение на "ты" от незнакомых, в русском это не принято, невежливо и мало кто умеет держать дистанцию и не скатываться в фамильярность при этом. На меня смотрят, как на дикарку, "да ты что, в Израиле так принято, ля-ля-ля", и я снова убегаю в иврит, раз мы исходим из того, что принято в Израиле:)
no subject
no subject
я тут ещё одну штуку думаю... есть языки, с жёсткой структурой фраз (к примеру немецкий). если это родной язык, или основной - влияет ли это на тип мышления? вызвает ли склонность к порядку?
или русский - где из одного и того же набора слов можно построить 10 разных фраз с разными смыслами - неужели дети, которые вот так думают с детства, мыслят тем же способом, как и немцы.
или китайский - с дикими вариациями смыслов по контексту? на что-то ж оно должно влиять?
no subject
То, что ты думаешь, называется гипотезой Сэпира-Уорфа. :-)
no subject
no subject
Про время очень хорошо тебя понимаю.
no subject
no subject
no subject
ссылка на теорему и языки програмирования не работает :( страницу в вики стёрли. а жалко, я как раз от языков програмирования начала думать... но там немного получается курица и яйцо - человеку удобнее оперировать в пределах определённой парадигмы в силу природных склонностей мышления, или привычка к определённой парадигме определяет тот способ, которым человек будет анализировать и определять последующие задачи. а потом оттуда начала экстраполировать на языки в общем :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Редко о одной и той же вещи на разных языках. Это обычно происходит после довольно долгого общения только на одном языке. Например, когда я гуляла самостоятельно по америке, то думала почти все время только на английском.
Интонации меняются от языка к языку. И мне кажется, что у одного и того же слова на разных языках получается разное значение. То есть значение предложения немного меняется.
Например, друг-подруга-приятель-חבר-חברה-ידיד-friend-boyfriend для меня их значения не соответсвуют прямому переводу
no subject
язык - главный носитель ценностей, культуры, ментальности нации. нацию ж и определяет язык и география.
на сицилианском диалекте, например, нет будущего времени глаголов.
известный факт.